案例簡介 Case description
項目名稱:JING凈空間
項目所在地:佛山禪城
項目面積:1700方
設計公司:至盛空間
設計創(chuàng)意執(zhí)行官:冼偉鋒 吳俊彬
靜,是一種善良;
Quiet, is a kind of kindness
靜,是思維的序曲,是解讀新生命的安寧;它澎湃在心靈的深處,無聲的鼓舞著人的高尚;
Quiet, is the prelude to thinking, is to interpret the peace of new life; It surges in the depths of the heart, silently inspiring people's noble
靜,有時是大喜大悲的思考,有時是抒發(fā)激情的感悟!
Quiet, sometimes is the thinking of great joy and great sorrow, sometimes is the feeling of expressing passion
本案例通過弧形的設計打破了空間方正的布局,優(yōu)雅柔美,又充滿具有設計感的時尚元素,烘托出空間舒適的氛圍感。
This case breaks the square layout of the space through the curved design, which is elegant and soft, and full of fashionable elements with a sense of design, which sets off a comfortable atmosphere in the space.
對于”JING”我們對空間的理解分為三個維度,地境-天境-人境。
For "JING", our understanding of space is divided into three dimensions, the environment - the realm of the sky - the realm of the human being.
“地鏡”進入大堂,置身于圓弧形造型空間,環(huán)抱著人們的視野。地面采用了黑色亮面瓷磚,天花吊頂采用了橢圓造型鏡面材料相互反射作用,通過洗墻燈和射燈的烘托之下,人們仿佛漂浮在安靜的湖面上,水平如鏡,偶爾“水面”浮現(xiàn)出小氣泡,又打破了寂靜的時空,若靜若動,生動活潑,讓客戶在繁華喧囂的都市中,找到一片凈土,低下頭靜心來慢慢品味沉浸式空間體驗。
"Ground mirror" enters the lobby and is placed in an arc-shaped space, which embraces people's vision. The ground is made of black glossy tiles, and the ceiling is made of oval-shaped mirror materials for mutual reflection. Under the contrast of wall washers and spotlights, people seem to float on the quiet lake, level like a mirror, and occasionally "water surface" emerges The small bubbles break the quiet time and space. It is still and moving, and it is lively and lively, allowing customers to find a pure land in the bustling and noisy city, and bow their heads and meditate to slowly savor the immersive space experience.
“天境”漫步到巖板選材區(qū),人們被空間的曲線之美而感動。整體空間靈感來源于潮汐,天花造型運用了優(yōu)美的曲線造型結合水波紋不銹鋼金屬材料,以穹頂燈膜作為“明月”,以射燈光暈作為“繁星”,仰望的“星空”,把室內樓層板不高,變得海闊天空。通過提煉大自然浪花拍打沙灘優(yōu)美的曲線,地面以水刀拼花工藝還原出來。當浪花拍打到巖石時,形成一處處水珠掛壁,設計師試圖將自然之美映射在空間中,通過VIP洽談區(qū)的大白墻,以波瀾曲線描繪出波濤洶涌的景象。讓客戶在選材中,仿佛在海灘中,聽著海浪,腳踩著沙灘,放松冥想“天境之間”那一瞬間,希望遠離城市喧囂,投入大自然的懷抱,盡管日常忙碌庸常,但詩歌與愛情,才是我們生活的意義。
"Heaven" Walking to the slate material selection area, people are moved by the beauty of the curve of the space. The overall space is inspired by tides. The ceiling shape uses a graceful curve shape combined with water-corrugated stainless steel metal materials. The dome light film is used as the "bright moon", the spotlight halo is used as the "starry sky", and the "starry sky" looking up is used to make the indoor floor slabs. It is not high, and it becomes the sea and the sky. By refining the beautiful curves of the natural waves hitting the beach, the ground is restored with a water jet parquet. When the waves hit the rocks, water droplets hang on the walls everywhere. The designer tries to map the beauty of nature into the space. Through the large white wall in the VIP negotiation area, the turbulent scene is depicted with turbulent curves. Let customers choose materials, as if they are on the beach, listening to the waves, stepping on the beach, relaxing and meditating on the moment of "between the heavens", hoping to stay away from the hustle and bustle of the city and immerse in the embrace of nature. Poetry and love are the meaning of our lives.
游走到客廳,已海洋色為基調,結合當代侘寂美學。運用了淺藍色機理色巖板作為背景,看似無邊沙灘上的細沙,似廣闊海洋里的浪花,似天際璀璨中的銀河,沉醉在凌靜的空間中,讓人心靈得到了歸宿。
Walking into the living room, the color of the ocean is used as the keynote, combined with the aesthetics of contemporary wabi-sabi. Using light blue mechanical color slate as the background, it looks like the fine sand on the boundless beach, like the waves in the vast ocean, like the Milky Way in the bright sky, indulging in the quiet space, making people's soul get home
“人境”更多是對自己的思考。塵世間的形形色色,讓人回味中覺悟自我,路再遠也會有終點,夜再長也會有盡頭,雨再大也會有停的時候。我們來到了大板選材區(qū),臥趟曲線深藍色的長凳如同“深海鯨落”。當鯨在海洋中死去,它的尸體最終會沉入海底,生物學家賦予這個過程以鯨落的名字。一座鯨的尸體可以供養(yǎng)一套以分解者為主的循環(huán)系統(tǒng)長達百年。然而天花吊了淺藍色琉璃瓦,仿佛鯨落中,浮現(xiàn)一朵朵浪花,在深海中翩翩起舞。通過射燈的照明下,閃閃發(fā)光。在深海中,聽最清楚的聲音,估計是自我心跳了。人們在自我闡述,自身觀念,自我價值,自我能力,歸根于自我的奉獻。生當似鵬起,終當如鯨落。一鯨現(xiàn),穹宇驚。一鯨鳴,滄海靜。一鯨落,萬物生,是詩意,是啟示,是向往,還是守護蔚藍的出發(fā)點與日常。為了家人打造溫暖的港灣而奮斗。
"Human environment" is more about thinking about oneself. All kinds of things in the world make people realize themselves in the aftertaste. No matter how far the road is, there will be an end, no matter how long the night is, there will be an end, and no matter how heavy the rain is, there will be a time to stop. We came to the large board material selection area, and the dark blue benches with curved lines were like "deep sea whale fall". When a whale dies in the ocean, its carcass eventually sinks to the bottom of the ocean, a process that biologists have named whale fall. A whale carcass can support a circulatory system dominated by decomposers for hundreds of years. However, light blue glazed tiles were hung from the ceiling, as if a whale had fallen, and waves appeared, dancing in the deep sea. Glittering under the illumination of spotlights. In the deep sea, the clearest sound you can hear is probably your own heartbeat. People are self-explaining, self-concept, self-worth, self-ability, and it is rooted in self-giving. Life should be like the rise of a peng, and the end should be like a whale falling. When a whale appeared, Qiong Yu was shocked. A whale sings, the sea is quiet. When a whale falls, all things are born. It is poetry, inspiration, yearning, and the starting point and daily life of guarding the blue. Strive to create a warm harbor for the family.
評論( 0)
查看更多評論